< Psalms 55 >

1 For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.

< Psalms 55 >