< Psalms 45 >

1 For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
Al maestro de coro. Sobre el tono de “Schoschannim” (“Las azucenas”). De los hijos de Coré. Maskil. Canto de amor. De mi corazón desbordan faustas palabras, hablo de lo que hice para el rey, mi lengua es pluma de ágil escriba.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
Eres más hermoso que los hijos de los hombres; la gracia se ha derramado en tus labios, pues Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Oh poderoso, ciñe a tu flanco tu espada en tu gloria y majestad.
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
Cabalga, victorioso, por la verdad y por la justicia, y tu diestra te mostrará hazañas formidables.
5 Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
Agudas son tus flechas, los pueblos caerán debajo de ti; desfallecidos caerán los enemigos del rey.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Tu trono, oh Dios, es por los siglos y para siempre; el cetro de tu reino es vara de justicia.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Tú amas la justicia y detestas la maldad; por esto, oh Dios, el Dios tuyo te ungió, entre todos tus semejantes, con óleo de alegría.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Mirra y áloes y casia exhalan tus vestidos desde los palacios de marfil donde te alegraron.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes vienen a tu encuentro; a tu diestra está en pie la reina, vestida de oro de Ofir.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Oye, hija, y considera; aplica tu oído; olvida a tu pueblo y la casa de tu padre.
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
El rey se prendará de tu hermosura; Él es tu Señor: inclínate ante Él.
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
Ante ti se inclinará la hija de Tiro con dádivas, y los más ricos de la tierra solicitarán tu favor.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
Toda hermosa entra la hija del rey, vestida de tela de oro.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
Envuelta en manto multicolor es llevada al rey; detrás de ella son introducidas a ti, las vírgenes, sus amigas;
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
son conducidas alegremente y, dichosas, entran en el palacio del rey.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres; los establecerás príncipes sobre toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Haré tu nombre memorable de edad en edad; sí, los pueblos te ensalzarán por los siglos de los siglos.

< Psalms 45 >