< Psalms 34 >

1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Psalms 34 >