< Psalms 29 >

1 A Psalm of David. Ascribe unto the LORD, O ye sons of might, ascribe unto the LORD glory and strength.
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
2 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
7 The voice of the LORD heweth out flames of fire.
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; and in His temple all say: 'Glory.'
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
10 The LORD sat enthroned at the flood; yea, the LORD sitteth as King for ever.
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
11 The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace.
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.

< Psalms 29 >