< Psalms 18 >

1 For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
gdy go PAN ocalił z rąk wszystkich jego wrogów i z ręki Saula. Powiedział wtedy: Będę cię miłował, PANIE, mocy moja.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
3 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
Wezwę PANA, [który jest] godny chwały, a będę wybawiony od moich wrogów.
4 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
Ogarnęły mnie boleści śmierci i zatrwożyły mnie potoki bezbożnych.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
W moim utrapieniu wzywałem PANA i wołałem do mego Boga. Ze swojej świątyni usłyszał mój głos, a moje wołanie dotarło przed jego oblicze, do jego uszu.
7 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
Wtedy ziemia poruszyła się i zadrżała, a posady gór zatrzęsły się i zachwiały od jego gniewu.
8 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
Z jego nozdrzy unosił się dym, z jego ust [buchnął] ogień trawiący, węgle zapaliły się od niego.
9 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
Nachylił niebiosa i zstąpił, a ciemność [była] pod jego stopami.
10 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
Dosiadł cherubina i latał; latał na skrzydłach wiatru.
11 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
Z ciemności zrobił sobie ukrycie, namiotem wokół niego były ciemne wody i gęste obłoki nieba.
12 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
I zagrzmiał PAN na niebiosach, Najwyższy wydał swój głos, grad i węgle ogniste.
14 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
Wypuścił swe strzały i rozproszył ich, [cisnął] błyskawicami i ich rozgromił.
15 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
I ukazały się głębiny wód, i odsłoniły się fundamenty świata od twojego upomnienia, PANIE, i od podmuchu tchnienia twoich nozdrzy.
16 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Posłał z wysoka, chwycił mnie, wyciągnął mnie z wielkich wód.
17 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
18 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
Zaskoczyli mnie w dniu mego utrapienia, lecz PAN był moją podporą.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, wybawił mnie, bo mnie sobie upodobał.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
Nagrodził mnie PAN według mojej sprawiedliwości, oddał mi według czystości moich rąk.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Strzegłem bowiem dróg PANA i nie odstąpiłem niegodziwie od mego Boga.
22 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
Bo miałem przed oczyma wszystkie jego nakazy i nie odrzucałem od siebie jego praw.
23 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
Dlatego oddał mi PAN według mojej sprawiedliwości, według czystości moich rąk przed jego oczyma.
25 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
[Ty] z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie.
26 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
27 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
Ty bowiem lud strapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
28 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
Bo ty zapalisz moją pochodnię; PAN, Bóg mój, rozjaśni moje ciemności.
29 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
Droga Boga [jest] doskonała, słowo PANA w ogniu wypróbowane. Tarczą jest dla wszystkich, którzy mu ufają.
31 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
Bo któż jest Bogiem oprócz PANA? Któż skałą oprócz naszego Boga?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
To Bóg, który przepasuje mnie mocą i doskonałą czyni moją drogę.
33 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
Moje nogi czyni jak u łani i stawia mnie na wyżynach.
34 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
Ćwiczy moje ręce do walki, tak że mogę kruszyć spiżowy łuk swymi ramionami.
35 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Rozszerzyłeś ścieżkę dla mych kroków, tak że moje stopy się nie zachwiały.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
Ścigałem moich wrogów i dopadłem [ich], nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
38 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
39 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą.
41 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
Wołali, lecz nie [było] nikogo, kto by [ich] wybawił; [wołali] do PANA, lecz ich nie wysłuchał.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
43 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
Wyzwoliłeś mnie od kłótni ludzkich, ustanowiłeś mnie głową narodów. Będzie mi służył lud, którego nie znałem.
44 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
Jak tylko usłyszą [o mnie], będą mi posłuszni, cudzoziemcy będą udawać uległość.
45 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
46 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
PAN żyje, [niech będzie] błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody.
48 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
[Ty] wyzwalasz mnie od moich wrogów; ty wywyższyłeś mnie ponad moich przeciwników, ocaliłeś mnie od gwałtownika.
49 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
Dlatego będę cię, PANIE, sławił wśród narodów i będę śpiewał twemu imieniu.
50 Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.

< Psalms 18 >