< Psalms 136 >

1 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Alléluia. Glorifiez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
2 O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
Qui a frappé l’Egypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< Psalms 136 >