< Psalms 109 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 Let his days be few; let another take his charge.
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.

< Psalms 109 >