< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 To call to them that pass by, who go right on their ways:
Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
16 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17 'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol h7585)
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >