< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.

< Proverbs 4 >