< Numbers 1 >

1 AND THE LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying:
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 'Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male, by their polls;
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: ye shall number them by their hosts, even thou and Aaron.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 And with you there shall be a man of every tribe, every one head of his fathers' house.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 Of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 Of Issachar, Nethanel the son of Zuar.
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 Of the children of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 Of Asher, Pagiel the son of Ochran.
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 Of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 Of Naphtali, Ahira the son of Enan.'
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 These were the elect of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 And Moses and Aaron took these men that are pointed out by name.
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, by their polls.
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 As the LORD commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those that were numbered thereof, according to the number of names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; they were each one for his fathers' house.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 And all those that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 even all those that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 And the LORD spoke unto Moses, saying:
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 'Howbeit the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it; they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the common man that draweth nigh shall be put to death.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man with his own camp, and every man with his own standard, according to their hosts.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.'
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.

< Numbers 1 >