< Job 13 >

1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
“Laba, eriiso lyange lyalaba ebyo byonna, n’okutu kwange ne kuwulira ne mbitegeera.
2 What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.
Kye mumanyi nange kye mmanyi; siri wa wansi ku mmwe.
3 Notwithstanding I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Naye neegomba okwogera n’oyo Ayinzabyonna, era n’okuleeta ensonga zange mu maaso ga Katonda.
4 But ye are plasterers of lies, ye are all physicians of no value.
Naye mmwe mumpayiriza; muli basawo abatagasa mmwe mwenna!
5 Oh that ye would altogether hold your peace! and it would be your wisdom.
Kale singa musirika! Olwo lwe mwandibadde n’amagezi.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Muwulire kaakano endowooza yange, muwulirize okwegayirira kw’emimwa gyange.
7 Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
Katonda munaamwogerera nga mwogera ebitali bya butuukirivu? Munaamwogerera eby’obulimba?
8 Will ye show Him favour? Will ye contend for God?
Munaamulaga ng’ataliiko luuyi, munaamuwoleza ensonga ze.
9 Would it be good that He should search you out? Or as one mocketh a man, will ye mock Him?
Singa akukebera, anaakusanga oli bulungi? Oyinza okumulimba nga bw’oyinza okulimba abantu?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly show favour.
Tayinza butakunenya, singa osaliriza mu bubba.
11 Shall not His majesty terrify you, and His dread fall upon you?
Ekitiibwa kye ekisukiridde tekyandikutiisizza? Entiisa ye teyandikuguddeko?
12 Your memorials shall be like unto ashes, your eminences to eminences of clay.
Ebigambo byammwe ebijjukirwa ngero za vvu, n’okwewolereza kwammwe kwa bbumba.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Musirike nze njogere; kyonna ekinantukako kale kintuukeko.
14 Wherefore? I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Lwaki neeteeka mu mitawaana, obulamu bwange ne mbutwalira mu mikono gyange?
15 Though He slay me, yet will I trust in Him; but I will argue my ways before Him.
Ne bw’anzita, mu ye mwe nnina essuubi, ddala ddala nditwala ensonga zange mu maaso ge.
16 This also shall be my salvation, that a hypocrite cannot come before Him.
Ddala kino kinaavaamu okusumululwa kwange, kubanga teri muntu atatya Katonda ayinza kwetantala kujja mu maaso ge!
17 Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
Muwulirize ebigambo byange n’obwegendereza; amatu gammwe gawulire bye ŋŋamba.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Kaakano nga bwe ntegese empoza yange, mmanyi nti nzija kwejeerera.
19 Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and die.
Waliwo ayinza okuleeta emisango gye nvunaanibwa? Bwe kiba bwe kityo, nzija kusirika nfe.
20 Only do not two things unto me, then will I not hide myself from Thee:
Ebintu ebyo ebibiri byokka by’oba ompa, Ayi Katonda, awo sijja kukwekweka.
21 Withdraw Thy hand far from me; and let not Thy terror make me afraid.
Nzigyako omukono gwo, olekere awo okuntiisatiisa n’okunkangakanga.
22 Then call Thou, and I will answer; or let me speak, and answer Thou me.
Kale nno ompite nzija kukuddamu, oba leka njogere ggwe onziremu.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Nsobi meka era bibi bimeka bye nkoze? Ndaga ekibi kyange era n’omusango gwange.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and holdest me for Thine enemy?
Lwaki okweka amaaso go, n’onfuula omulabe wo?
25 Wilt Thou harass a driven leaf? And wilt Thou pursue the dry stubble?
Onoobonyaabonya ekikoola ekifuuyiddwa omuyaga? Onooyigga ebisasiro ebikaze?
26 That Thou shouldest write bitter things against me, and make me to inherit the iniquities of my youth.
Kubanga ompadiikako ebintu ebiruma, n’ondeetera okuddamu okwetikka ebibi byange eby’omu buvubuka.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; Thou drawest Thee a line about the soles of my feet;
Oteeka ebigere byange mu nvuba, era okuuma butiribiri amakubo gange mwe mpita ng’oteeka obubonero ku bisinziiro by’ebigere byange.
28 Though I am like a wine-skin that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
Bw’atyo omuntu bw’aggwaawo ng’ekintu ekivundu, ng’olugoye oluliiriddwa ennyenje.”

< Job 13 >