< Ecclesiastes 7 >

1 A good name is better than precious oil; and the day of death than the day of one's birth.
Un buen nombre es mejor que el aceite de gran precio, y el día de la muerte que el día de nacimiento.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living will lay it to his heart.
Es mejor ir a la casa del llanto que ir a la casa del banquete; porque ese es el fin de cada hombre, y los vivos lo llevarán a sus corazones.
3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart may be gladdened.
El dolor es mejor que la alegría; Cuando la cara está triste, la mente mejora.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Los corazones de los sabios están en la casa del llanto; más los corazones de los necios están en la casa de la alegría.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Es mejor tomar nota de la represión de los hombres sabios, que escuchar el canto de los necios.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool; this also is vanity.
Al igual que el crujir de espinas debajo de una olla, también lo es la risa de un hombre necio; y esto de nuevo no tiene ningún propósito.
7 Surely oppression turneth a wise man into a fool; and a gift destroyeth the understanding.
Los sabios están preocupados por la opresión de los crueles, y dar dinero es la destrucción del corazón.
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
El fin de una cosa es mejor que su comienzo, y un espíritu amable es mejor que el orgullo.
9 Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
No dejes que tu espíritu se enoje; Porque la ira está en el corazón de los necios.
10 Say not thou: 'How was it that the former days were better than these?' for it is not out of wisdom that thou inquirest concerning this.
No digas: ¿Por qué los días que han pasado son mejores que estos? Tal pregunta no proviene de la sabiduría.
11 Wisdom is good with an inheritance, yea, a profit to them that see the sun.
La sabiduría junto con una herencia es buena, y un beneficio para los que ven el sol.
12 For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
La sabiduría evita que un hombre corra peligro, como protege el dinero; pero el valor del conocimiento es que la sabiduría da vida a su dueño.
13 Consider the work of God; for who can make that straight, which He hath made crooked?
Reflexiona sobre la obra de Dios. ¿Quién enderezará lo que él ha torcido?
14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; God hath made even the one as well as the other, to the end that man should find nothing after him.
En el día de la riqueza ten alegría, pero en el día del mal, piensa: Dios ha puesto el uno en contra del otro, para que el hombre no esté seguro de lo que sucederá después de él.
15 All things have I seen in the days of my vanity; there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
Estos dos los he visto en mi vida que no tienen ningún propósito: un hombre bueno que llega a su fin en su justicia, y un hombre malo cuyos días son largos en su maldad.
16 Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise; why shouldest thou destroy thyself?
No seas demasiado justo y no se demasiado sabio. ¿Por qué dejar que la destrucción venga sobre ti?
17 Be not overmuch wicked, neither be thou foolish; why shouldest thou die before thy time?
No seas malvado, y no seas necio. ¿Por qué llegar a su fin antes de tiempo?
18 It is good that thou shouldest take hold of the one; yea, also from the other withdraw not thy hand; for he that feareth God shall discharge himself of them all.
Es bueno tomar esto en tu mano y no apartarte de esto otro; el que tiene temor de Dios estará libre de los dos.
19 Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city.
La sabiduría hace a un hombre sabio más fuerte que diez gobernantes en una ciudad.
20 For there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
No hay hombre en la tierra de tal justicia que haga el bien y esté libre de pecado todos los días.
21 Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
No escuches todas las palabras que los hombres dicen, por temor a escuchar las maldiciones de tu siervo.
22 for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
Tu corazón tiene conocimiento de la frecuencia con que otros han sido maldecidos por ti.
23 All this have I tried by wisdom; I said: 'I will get wisdom'; but it was far from me.
Todo esto lo he puesto a prueba por sabiduría; Dije: Seré sabio, pero estaba lejos de mí.
24 That which is is far off, and exceeding deep; who can find it out?
Lejos está la existencia verdadera, y muy profunda; ¿Quién puede tener conocimiento de ello?
25 I turned about, and applied my heart to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
Me dediqué a conocer y a buscar la sabiduría y la razón de las cosas, y reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
26 and I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands; whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Y vi una cosa más amarga que la muerte, incluso la mujer cuyo corazón está lleno de trucos y redes, y cuyas manos son como cadenas. Aquel con quien Dios se complace se liberará de ella, pero el pecador será tomado por ella.
27 Behold, this have I found, saith Koheleth, adding one thing to another, to find out the account;
¡Mira! Esto lo he visto, dijo el Predicador, tomando una cosa tras otra para obtener la cuenta verdadera,
28 which yet my soul sought, but I found not; one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Que mi alma todavía está buscando, pero no la tengo; un hombre entre mil he visto; Pero una mujer entre todas estas no he hallado.
29 Behold, this only have I found, that God made man upright; but they have sought out many inventions.
Esto solo lo he visto, que Dios enderezó a los hombres, pero han estado buscando todo tipo de artimañas.

< Ecclesiastes 7 >