< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 The God who is my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, Thou savest me from violence.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 For the waves of Death compassed me. The floods of Belial assailed me.
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He was seen upon the wings of the wind.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 At the brightness before Him coals of fire flamed forth.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 The LORD thundered from heaven, and the Most High gave forth His voice.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 He delivered me from mine enemy most strong, from them that hated me, for they were too mighty for me.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 And I was single-hearted toward Him, and I kept myself from mine iniquity.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright,
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 And the afflicted people Thou dost save; but Thine eyes are upon the haughty, that Thou mayest humble them.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 For by Thee I run upon a troop; by my God do I scale a wall.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 The God who is my strong fortress, and who letteth my way go forth straight;
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn back till they were consumed.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me; yea, them that hate me, that I might cut them off.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did tread them down.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Thou also hast delivered me from the contentions of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 The sons of the stranger fade away, and come halting out of their close places.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, my Rock of salvation;
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 A tower of salvation is He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。

< 2 Samuel 22 >