< Luke 22 >

1 AND the feast of unleavened bread, which is called the Passover, was at hand.
Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la Pascua.
2 And the chief priests and the scribes sought how they might destroy him; for they were afraid of the people.
Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas procuraban cómo matarle; mas tenían miedo del pueblo.
3 Then entered Satan into Judas called Iscariot, though he was of the number of the twelve.
Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
4 And he went and conversed with the chief priests and the captains, by what means he could betray him unto them.
y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los capitanes, de cómo se lo entregaría.
5 And they were glad, and agreed with him to give him a sum of money.
Los cuales se alegraron, y concertaron de darle dinero.
6 And he gave them his promise, and sought the favourable opportunity to betray him to them, in the absence of the multitude.
Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle a ellos a espaldas del pueblo.
7 Then came the day of unleavened bread, on which the passover must be killed.
Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar el cordero de la pascua.
8 And he sent Peter and John, saying, Go, prepare for us the passover, that we may eat it.
Y envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, aparejadnos el cordero de la pascua para que comamos.
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare it?
Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
10 And he said unto them, Lo! as you are at the entrance of the city, there will a man meet you, carrying a pitcher of water; follow him into the house whither he is going.
Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare,
11 And say to the master of that family, The teacher saith to thee, Where is the dining-room, in which I can eat the passover with my disciples?
y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer el cordero de la pascua con mis discípulos?
12 And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
13 And they going away, found it just as he had told them: and they made ready the passover.
Fueron pues, y lo hallaron todo como les había dicho; y aparejaron el cordero de la pascua.
14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los doce apóstoles.
15 And he said unto them, With earnest desire have I longed to eat this passover with you before I suffer:
Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros este cordero de la pascua antes que padezca;
16 for I tell you, that I will no more ever eat of it, until it shall be fulfilled in the kingdom of God.
porque os digo que no comeré más de él, hasta que sea cumplido en el Reino de Dios.
17 And taking the cup, after having given thanks, he said, Take this, and divide among yourselves:
Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros;
18 for I say unto you, that I shall no more drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God come.
Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el Reino de Dios venga.
19 And taking a loaf, he gave thanks, and brake, and gave it to them, saying, This is my body which is given for you: do this in remembrance of me.
Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí.
20 And the cup in like manner, after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
Asimismo también tomó y les dio el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el Nuevo Testamento en mi sangre, que por vosotros se derrama.
21 But lo! the hand of him that betrayeth me is with me at the table.
Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.
22 And the Son of man indeed goeth, as is decreed: but wo to that man by whom he is betrayed!
Y a la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!
23 And they began to question among themselves, who it could possibly be of them who should do this thing.
Ellos entonces comenzaron a preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.
24 Now it came to pass, that there was also a contention among them, even which of them should be accounted to be the greatest.
Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía que había de ser el mayor.
25 And he said to them, The kings of the Gentiles lord it over them; and they who exercise authority over them are called benefactors.
Entonces él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen potestad, son llamados bienhechores;
26 But ye shall not act thus: but the superior among you, let him be as the junior; and he that presideth, as he that serveth.
mas vosotros, no así; antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más joven; y el que es príncipe, como el que sirve.
27 For which is the greater, he that sitteth at table, or he that waits? is not he that sitteth at table? but I am in the midst of you as he that serveth.
Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se sienta a la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
28 Ye are they who have continued with me during my trials.
Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones.
29 And I appoint you, as my Father hath appointed me, a kingdom;
Yo pues os ordeno el Reino, como mi Padre me lo ordenó a mí,
30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and be seated on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
para que comáis y bebáis en mi mesa en mi Reino, y os sentéis sobre tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
31 And the Lord said, Simon, Simon, lo! Satan hath earnestly sought you, that he might sift you as wheat:
Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo;
32 but I have prayed for thee, that thy faith may not fail: and when thou art returned, stablish thy brethren.
mas yo he rogado por ti que tu fe no falte; y tú, una vez convertido, confirma a tus hermanos.
33 Then he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, to prison, and to death!
Y él le dijo: Señor, aparejado estoy a ir contigo aun a cárcel y a muerte.
34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before thou shalt thrice deny having known me.
Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.
35 And he said unto them, When I sent you without purse, or scrip, or sandals, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
36 Then said he to them, But now, he that hath a purse, let him also take a scrip: and he that hath none, let him sell his cloak, and buy a sword.
Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.
37 For I tell you, that what hath already been written must be fulfilled in me, namely, “He was numbered with the transgressors:” for the things also concerning me draw to their period.
Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene.
38 Then they said, Lord, behold, here are two swords, and he said to them, It is enough.
Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.
39 And going out, he went, according to his custom, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
Y saliendo, se fue, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
40 And when he came to the spot, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.
41 And he withdrew from them about a stone’s cast, and kneeling down, he prayed,
Y él se apartó de ellos como a un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,
42 saying, Father, if thou wilt, remove this cup from me! nevertheless, not my will, but thine, be done.
diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
43 And an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
Y le apareció un ángel del cielo confortándole.
44 And being in an agony, he prayed with greater intenseness: and his sweat was as clots of blood falling on the ground.
Y estando en agonía, oraba más intensamente; y fue su sudor como gotas de sangre que caían hasta la tierra.
45 And when he rose up from prayer, on coming to his disciples, he found them sleeping from sorrow.
Y cuando se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo a causa de la tristeza;
46 And he said unto them, Why sleep ye? rise up, and pray, that ye enter not into temptation.
y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad para que no entréis en tentación.
47 And while he was yet speaking, behold a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, went before them, and approached Jesus to kiss him.
Estando él aún hablando, he aquí una multitud; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegó a Jesús para besarlo.
48 Then said Jesus unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con beso entregas al Hijo del hombre?
49 Then when they who were about him saw what was ready to happen, they said unto him, Lord, shall we strike with the sword?
Y viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a cuchillo?
50 And one of them struck at a servant of the high-priest, and cut off his right ear.
Y uno de ellos hirió al siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
51 Then Jesus, addressing them, said, Permit me thus far: and touching his ear, he healed him.
Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
52 Then said Jesus to the chief priests and captains of the temple, and to the elders who were come forth against him, Are ye come out as against a robber, with swords and staves?
Y Jesús dijo a los que habían venido a él, a los príncipes de los sacerdotes, y a los capitanes del Templo, y a los ancianos: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con bastones?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched out no hands upon me: but this is your hour, and the power of darkness.
Habiendo estado con vosotros cada día en el Templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
54 Then seizing upon him, they led him away, and brought him into the palace of the high-priest. But Peter followed at a distance.
Y prendiéndole le trajeron, y le metieron en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
55 And as they had lighted a fire in the middle of the hall, and had seated themselves in a company, Peter sat down in the midst of them.
Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.
56 But a certain maid-servant who sat at the fire, eyeing him, and looking at him stedfastly, said, This man was also with him.
Y cuando una criada le vio que estaba sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: Y éste con él estaba.
57 But he denied him, saying, Woman, I know him not.
Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
58 And after a little while another seeing him, said, Surely thou art one of them. Then said Peter, Man, I am not.
Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
59 And at about an hour’s distance, another person strongly asserted, saying, Of a certainty this fellow was also with him: for he too is a Galilean.
Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es galileo.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And instantly, while he was yet speaking, the cock crew.
Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
61 And the Lord, turning round, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, That before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
62 And Peter going without, wept bitterly.
Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
63 And the men who held Jesus insulted him, beating him with rods;
Y los hombres que tenían a Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
64 and blindfolding him, smote him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is he that struck thee?
y cubriéndole, herían su rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
65 And many other things, blaspheming, spake they against him.
Y decían otras muchas cosas blasfemándole.
66 And when the day broke, the elders of the people and the chief priests and scribes assembled, and brought him into their sanhedrim, saying,
Y cuando fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio,
67 If thou art the Messiah, tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
diciendo: ¿Eres tú el Cristo? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeríais;
68 and if I shall ask you any question, ye will neither answer me, nor let me go free.
y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis;
69 Hereafter shall the Son of man sit at the right hand of the power of God.
mas desde ahora el Hijo del hombre se sentará a la diestra de la potencia de Dios.
70 Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Yourselves say that I am.
Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís que YO SOY.
71 Then they said, What further need have we of witness? for we have heard it from his own mouth.
Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? Porque nosotros lo hemos oído de su boca.

< Luke 22 >