< Luke 20 >

1 AND it came to pass, on one of those days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, the chief priests and scribes with the elders came upon him,
And it came to passe, that on one of those dayes, as he taught the people in the Temple, and preached the Gospel, the hie Priests and the Scribes came vpon him with the Elders,
2 and spake to him, saying, Tell us by what authority thou doest these things or who is he that giveth thee this authority?
And spake vnto him, saying, Tell vs by what authoritie thou doest these things, or who is hee that hath giuen thee this authoritie?
3 Then he answering said to them, I also will ask you one question; and resolve me:
And he answered, and sayde vnto them, I also will aske you one thing: tell me therefore:
4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men?
5 And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Wherefore then did ye not believe him?
And they reasoned within themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then beleeued ye him not?
6 But if we say, Of men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
But if we shall say, Of men, all the people will stone vs: for they be perswaded that Iohn was a Prophet.
7 And they answered, We know not from whence.
Therefore they answered, that they could not tell whence it was.
8 And Jesus said to them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Then Iesus sayd vnto them, Neither tell I you, by what authoritie I doe these things.
9 Then he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard, and delivered it to husbandmen, and went abroad for a long while.
Then began he to speake to ye people this parable, A certaine man planted a vineyarde, and let it forth to husbandmen: and went into a strange countrey, for a great time.
10 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that they might give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat, and sent him away empty.
And at the time conuenient he sent a seruant to the husbandmen, that they should giue him of the fruite of the vineyard: but the husbandmen did beate him, and sent him away emptie.
11 And he again sent another servant: and him also they beat, and treating him with indignity, sent him away empty.
Againe he sent yet another seruant: and they did beate him, and foule entreated him, and sent him away emptie.
12 And he sent yet a third: and him they also wounded, and cast out.
Moreouer he sent the third, and him they wounded, and cast out.
13 Then said the master of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: probably when they see him, they will shew him respect.
Then sayd the Lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be that they will doe reuerence, when they see him.
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
But when the husbandmen sawe him, they reasoned with themselues, saying, This is the heire: come, let vs kill him, that the inheritance may be ours.
15 So casting him out of the vineyard, they slew him. What then will the master of the vineyard do with these men?
So they cast him out of the vineyarde, and killed him. What shall the Lord of the vineyarde therefore doe vnto them?
16 He will come and destroy these husbandmen, and give the vineyard to others. And when they heard it, they said God forbid.
He will come and destroy these husbandmen, and wil giue out his vineyard to others. But when they heard it, they sayd, God forbid.
17 Then he looked on them, and said, What is this then which is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
And he beheld them, and said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?
18 Every one who falleth upon this stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whosoeuer shall fall vpon that stone, shall be broken: and on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to pouder.
19 And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him at that time; and were afraid of the people: for they knew that he had spoken this parable against them.
Then the hie Priests, and the Scribes the same houre went about to lay hands on him: (but they feared the people) for they perceiued that he had spoken this parable against them.
20 And watching him, they sent men they had suborned, who pretended that they were righteous persons, in order to lay hold of some word of his, that they might deliver him to the power and authority of the governor.
And they watched him, and sent forth spies, which should faine themselues iust men, to take him in his talke, and to deliuer him vnto the power and authoritie of the gouernour.
21 And they asked him, saying, Master, we know that thou speakest and teachest rightly, and respectest no man’s person, but teachest the way of God in truth:
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither doest thou accept mans person, but teachest the way of God truely.
22 Is it lawful for us to pay tribute to Caesar, or not?
Is it lawfull for vs to giue Cesar tribute or no?
23 Then he, aware of their crafty design, said unto them, Why tempt ye me?
But he perceiued their craftines, and sayd vnto them, Why tempt ye me?
24 Shew me a denarius. Whose image and inscription hath it? And they answering said, Caesar’s.
Shew me a penie. Whose image and superscription hath it? They answered, and sayd, Cesars.
25 Then said he to them, Pay therefore to Caesar the things which are Caesar’s, and to God the things which are God’s.
Then he sayd vnto them, Giue then vnto Cesar the things which are Cesars, and to God those which are Gods.
26 And they were unable to lay hold of a single expression of his before the people: and marvelling at his answer, they were silenced.
And they could not reproue his saying before the people: but they marueiled at his answere, and helde their peace.
27 Then certain of the Sadducees, who contend that there is no resurrection, asked him,
Then came to him certaine of the Sadduces (which denie that there is any resurrection) and they asked him,
28 saying, Master, Moses wrote for us, If a man’s brother die, having a wife, and he die childless, that his brother should take the wife, and raise up seed for his brother.
Saying, Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die hauing a wife, and hee die without children, that his brother should take his wife, and raise vp seede vnto his brother.
29 Now there were seven brothers: and the first taking a wife, died childless.
Now there were seuen brethren, and the first tooke a wife, and he dyed without children.
30 And the second taking the wife, he also died childless.
And the second tooke the wife, and he dyed childelesse.
31 Then the third took her; and also all the seven in like manner: and left no children, and died.
Then the third tooke her: and so likewise the seuen dyed, and left no children.
32 And last of all died also the woman.
And last of all the woman dyed also.
33 In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
Therefore at the resurrection, whose wife of them shall she be? for seuen had her to wife.
34 And Jesus in reply said to them, The children of this world marry, and are given in marriage: (aiōn g165)
Then Iesus answered, and sayd vnto them, The children of this world marry wiues, and are married. (aiōn g165)
35 but they who are counted worthy to attain to that world, and the resurrection of the dead, neither marry, nor are given in marriage: (aiōn g165)
But they which shalbe counted worthy to enioy that world, and the resurrection from the dead, neither marry wiues, neither are married. (aiōn g165)
36 neither can they die any more: for they are like the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
For they can die no more, forasmuch as they are equall vnto the Angels, and are the sonnes of God, since they are the children of the resurrection.
37 Now that the dead are raised, even Moses intimated at the bush, when he called the Lord, “the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.”
And that the dead shall rise againe, euen Moses shewed it besides the bush, when he said, The Lord is the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob.
38 Now God is not the God of the dead, but of the living: for all live with him.
For he is not the God of the dead, but of them which liue: for all liue vnto him.
39 Then some of the scribes addressing him said, Master, admirably hast thou spoken!
Then certaine of the Scribes answered, and sayd, Master, thou hast well sayd.
40 And after that they durst not put another question to him.
And after that, durst they not aske him any thing at all.
41 Then he spake to them: How say they that the Messiah is the son of David?
Then sayd he vnto them, Howe say they that Christ is Dauids sonne?
42 Yet David himself, in the book of Psalms, saith, “The Lord said unto my Lord, Sit down at my right hand,
And Dauid himselfe sayth in the booke of the Psalmes, The Lord sayd vnto my Lord, Sit at my right hand,
43 until I put thine enemies for a footstool of thy feet.”
Till I shall make thine enemies thy footestoole.
44 David then calleth him Lord, and how then is he his son?
Seeing Dauid called him Lord, howe is he then his sonne?
45 And whilst all the people were hearkening, he said to his disciples,
Then in the audience of all the people he sayd vnto his disciples,
46 Beware of the scribes, who desire to walk about in trailing robes, and love salutations in the public places, and the principal seats in the synagogues, and the most honourable couch at suppers;
Beware of the Scribes, which willingly go in long robes, and loue salutations in the markets, and the highest seates in the assemblies, and the chiefe roomes at feastes:
47 who devour the houses of widows, and for a pretext make long prayers: these shall receive a more abundant punishment.
Which deuoure widowes houses, and in shewe make long prayers: These shall receiue greater damnation.

< Luke 20 >