< Luke 13 >

1 NOW there were some present at that time who informed him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Now there were some present at the same time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
2 And Jesus in reply said to them, Think ye that these Galileans were sinners above all the Galileans, because they suffered such things?
Jesus answered them, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things?
3 I tell you, No: for except ye repent, ye shall all likewise perish.
I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.
4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were debtors to divine justice above all the men who dwell at Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?
5 I tell you, No: but except ye repent, ye shall all likewise perish.
I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.”
6 Then he spake this parable: A certain man had a fig-tree planted in his vineyard; and he came, expecting fruit on it, and found none.
He spoke this parable. “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.
7 Then said he to the vine-dresser, Lo! for three years have I come, expecting fruit on this fig-tree, and find none: cut it down; why doth it render the ground thus useless?
He said to the vine dresser, ‘Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down! Why does it waste the soil?’
8 He answering said to him, Sir, let it e’en remain this year, until that I dig around it, and spread some manure:
He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilise it.
9 perhaps it may then produce fruit: but if it does not, afterwards thou shalt cut it down.
If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.’”
10 And he was teaching in one of the synagogues, on the sabbath.
He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.
11 And, behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and unable to raise herself at all up.
Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.
12 But when Jesus saw her, he called out aloud, and said to her, Woman, thou art delivered from thine infirmity.
When Jesus saw her, he called her and said to her, “Woman, you are freed from your infirmity.”
13 And he laid his hands upon her: and instantly she became erect, and glorified God.
He laid his hands on her, and immediately she stood up straight and glorified God.
14 Then the ruler of the synagogue, indignant, that on the sabbath Jesus had performed the cure, addressing himself to the multitude, said, There are six days in which work is to be done: on these therefore come and be cured, and not on the sabbath-day.
The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”
15 Then the Lord answered him, and said, Thou hypocrite, doth not every one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the manger, and lead him to water?
Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath and lead him away to water?
16 And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, to be loosed from this bond on the sabbath-day?
Ought not this woman, being a daughter of Abraham whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?”
17 And when he had made this speech, all his opposers were covered with shame: and all the multitude rejoiced in all the glorious things which were done by him.
As he said these things, all his adversaries were disappointed; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
18 Then said he, To what is the kingdom of God like? and whereunto shall I compare it?
He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?
19 It is like a grain of mustard, which a man took and put into his garden; and it grew, and became a great tree; and the fowls of the air lodged on its branches.
It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”
20 And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?
21 It is like leaven, which a woman taking, covered up in three measures of meal, till the whole was leavened.
It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”
22 And he passed through the cities and villages, teaching, and making his way towards Jerusalem.
He went on his way through cities and villages, teaching, and travelling on to Jerusalem.
23 And a person said to him, Lord, are the saved few? And he said unto them,
One said to him, “Lord, are they few who are saved?” He said to them,
24 Exert all your powers to enter through the strait gate: for many, I tell you, will seek to enter, but will not be able.
“Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in and will not be able.
25 When the master of the family shall have arisen, and shut the door, and ye shall begin to stand without, and to knock at the door, saying, Master, master, open it for us! and he answering will tell you, I know you not whence ye are:
When once the master of the house has risen up and has shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, Lord, open to us!’ then he will answer and tell you, ‘I don’t know you or where you come from.’
26 then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
27 And he will say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
28 There shall be wailing and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom, and yourselves cast out.
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God’s Kingdom, and yourselves being thrown outside.
29 And they shall come from the east, and west, and from north, and south, and shall sit down in the kingdom of God.
They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in God’s Kingdom.
30 And, behold, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.
Behold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last.”
31 The same day came certain Pharisees, saying to him, Depart, and begone from hence: for Herod will kill thee.
On that same day, some Pharisees came, saying to him, “Get out of here and go away, for Herod wants to kill you.”
32 And he said to them, Go tell that fox, Behold, I cast out devils, and perform cures today and to-morrow, and on the third day I shall be perfected.
He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
33 But I must go on to-day and to-morrow, and the day following: for it is impossible that a prophet perish out of Jerusalem.
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can’t be that a prophet would perish outside of Jerusalem.’
34 O Jerusalem! Jerusalem! thou that killest the prophets, and stonest those who are sent unto thee; how often would I have collected thy children unto me, just as a hen gathereth her brood under her wings, and ye would not!
“Jerusalem, Jerusalem, you who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused!
35 Behold, your house is left unto you desolate: verily I say unto you, That ye shall see me no more, till the day come when ye shall say, Blessed is he who cometh in the name of the Lord.
Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”

< Luke 13 >