< Luke 1 >

1 Inasmuch as many took it in hand to present a history concerning these things which have been fulfilled among us,
Forsothe for manye men enforceden to ordeyne the tellyng of thingis, whiche ben fillid in vs,
2 as those being eyewitnesses and ministers of the Word have delivered unto us;
as thei that seyn atte the bigynnyng, and weren ministris of the word,
3 it seemed good to me also, having followed carefully all things from the beginning, to write unto thee consecutively, O most noble Theophilus,
bitaken, it is seen also to me, hauynge alle thingis diligentli bi ordre, to write to thee,
4 in order that thou mayest know the certainty of the words concerning which thou hast been instructed.
thou best Theofile, that thou knowe the treuthe of tho wordis, of whiche thou art lerned.
5 There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Ahijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
In the daies of Eroude, kyng of Judee, ther was a prest, Sakarie bi name, of the sorte of Abia, and his wijf was of the douytris of Aaron, and hir name was Elizabeth.
6 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord, blameless.
And bothe weren iust bifor God, goynge in alle the maundementis and iustifiyngis of the Lord, withouten pleynt.
7 And there was no child to them, as Elizabeth was barren, and both were advanced in their days.
And thei hadden no child, for Elizabeth was bareyn, and bothe weren of grete age in her daies.
8 And it came to pass, while he was officiating in the order of his course before God,
And it bifel, that whanne Zacarie schulde do the office of preesthod, in the ordre of his cours tofor God,
9 (according to the custom of the priesthood he was chosen by lot to offer incense), having gone into the temple of the Lord;
aftir the custome of the preesthod, he wente forth bi lot, and entride in to the temple, to encense.
10 and all the multitude of the people were praying without at the hour of incense;
And al the multitude of the puple was with outforth, and preiede in the our of encensyng.
11 the angel of the Lord appeared unto him standing on the right hand of the altar of incense:
And an aungel of the Lord apperide to hym, and stood on the riythalf of the auter of encense.
12 and Zacharias was troubled seeing him, and fear fell on him.
And Zacarie seynge was afraied, and drede fel vpon hym.
13 And the angel said to him; Fear not, Zacharias; because thy prayer has been heard, and thy wife Elizabeth shall bring forth a son to thee, and thou shalt call his name John.
And the aungel seide to hym, Zacarie, drede thou not; for thi preyer is herd, and Elizabeth, thi wijf, schal bere to thee a sone, and his name schal be clepid Joon.
14 And there shall be joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
And ioye and gladyng schal be to thee; and many schulen `haue ioye in his natyuyte.
15 For he shall be great before the Lord; and he shall not drink wine and strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost even from the womb of his mother.
For he schal be greet bifor the Lord, and he schal not drynke wyn and sidir, and he schal be fulfillid with the Hooli Goost yit of his modir wombe.
16 And he will turn many of the sons of Israel to the Lord, their God.
And he schal conuerte many of the children of Israel to her Lord God;
17 And he will go before Him in the spirit and Power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient unto the understanding of the righteous, to prepare a people made ready for the Lord.
and he schal go bifor hym in the spirit and the vertu of Helie; and he schal turne the hertis of the fadris in to the sones, and men out of bileue to the prudence of iust men, to make redi a perfit puple to the Lord.
18 And Zacharias said to the angel: According to what shall I know this? for I am old and my wife advanced in her days.
And Zacarie seide to the aungel, Wherof schal Y wite this? for Y am eld, and my wijf hath gon fer in to hir daies.
19 And the angel responding said to him; I am Gabriel standing in the presence of God, and am sent to speak to you and to preach to you these things.
And the aungel answeride, and seide to hym, For Y am Gabriel, that stonde niy bifor God; and Y am sent to thee to speke, and to euangelize to thee these thingis.
20 And behold thou shalt be dumb and unable to speak, unto the day upon which these things may take place; because thou didst not believe my words, which shall be fulfilled in their time.
And lo! thou schalt be doumbe, and thou schalt not mow speke til in to the dai, in which these thingis schulen be don; for thou hast not bileued to my wordis, whiche schulen be fulfillid in her tyme.
21 And the people were waiting for Zacharias, and were wondering because he tarries in the temple.
And the puple was abidynge Zacarie, and thei wondriden, that he tariede in the temple.
22 And having come out he was unable to speak to them; and they recognized that he had seen a vision in the temple; and he was beckoning to them and remained dumb.
And he yede out, and myyte not speke to hem, and thei knewen that he hadde seyn a visioun in the temple. And he bikenyde to hem, and he dwellide stille doumbe.
23 And it came to pass when the days of his ministry were fulfilled, he went away to his own house.
And it was don, whanne the daies of his office weren fulfillid, he wente in to his hous.
24 And after these days Elizabeth, his wife, conceived, and hid herself five months, saying,
And aftir these daies Elizabeth, his wijf, conseyuede, and hidde hir fyue monethis, and seide,
25 That the Lord so hath done unto me, in the days in which He condescended to take away my reproach among men.
For so the Lord dide to me in the daies, in whiche he bihelde, to take awei my repreef among men.
26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, to which was the name
But in the sixte moneth the aungel Gabriel was sent fro God in to a citee of Galilee, whos name was Nazareth,
27 Nazareth, to a virgin betrothed to a man, to whom was the name Joseph of the house of David; and the name of the virgin was Mary.
to a maidyn, weddid to a man, whos name was Joseph, of the hous of Dauid; and the name of the maidun was Marie.
28 And the angel having come to her said; Hail, thou blessed one; the Lord is with thee; blessed art thou among women.
And the aungel entride to hir, and seide, Heil, ful of grace; the Lord be with thee; blessid be thou among wymmen.
29 And she seeing was troubled over his word, and was reasoning what kind this salutation might be.
And whanne sche hadde herd, sche was troublid in his word, and thouyte what maner salutacioun this was.
30 And the angel said to her; Fear not, Mary; for thou didst find favor with God.
And the aungel seide to hir, Ne drede thou not, Marie, for thou hast foundun grace anentis God.
31 And behold, thou shalt conceive and hear a son, and thou shalt call His name Jesus.
Lo! thou schalt conceyue in wombe, and schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Jhesus.
32 He shall be great and shall be called the Son of the Highest; and the Lord God shall give unto Him the throne of His father David:
This schal be greet, and he schal be clepid the sone of the Hiyeste; and the Lord God schal yeue to hym the seete of Dauid, his fadir,
33 and He shall reign over the house of Jacob forever, and of His Kingdom there shall be no end. (aiōn g165)
and he schal regne in the hous of Jacob with outen ende, and of his rewme schal be noon ende. (aiōn g165)
34 And Mary said to the angel; How shall this be, since I know not man?
And Marie seide to the aungel, On what maner schal this thing be doon, for Y knowe not man?
35 And the angel responding said to her; The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore, indeed, that holy thing that is begotten shall be called the Son of God.
And the aungel answeride, and seide to hir, The Hooly Goost schal come fro aboue in to thee, and the vertu of the Hiyeste schal ouerschadewe thee; and therfor that hooli thing that schal be borun of thee, schal be clepid the sone of God.
36 And behold Elizabeth thy kinswoman, indeed, herself having conceived a son in her old age; and this is the sixth month, to her who is called barren.
And lo! Elizabeth, thi cosyn, and sche also hath conceyued a sone in hir eelde, and this moneth is the sixte to hir that is clepid bareyn;
37 Because no word shall be impossible with God.
for euery word schal not be inpossible anentis God.
38 And Mary said; Behold the handmaiden of the Lord; may it be done unto me according to thy word. And the angel went away from her.
And Marie seide, Lo! the handmaydyn of the Lord; be it don to me aftir thi word. And the aungel departide fro hir.
39 And Mary, rising, departed into the mountainous land, with haste, into a city of Judah.
And Marie roos vp in tho daies, and wente with haaste in to the mounteyns, in to a citee of Judee.
40 And she came into the house of Zacharias and saluted Elizabeth.
And sche entride in to the hous of Zacarie, and grette Elizabeth.
41 And it came to pass when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant in her womb leaped; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit; and she spoke with a loud voice and said;
And it was don, as Elizabeth herde the salutacioun of Marie, the yong child in hir wombe gladide. And Elizabeth was fulfillid with the Hooli Goost,
42 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
and criede with a greet vois, and seide, Blessid be thou among wymmen, and blessid be the fruyt of thi wombe.
43 And whence is this to me that the mother of my Lord may come unto me?
And whereof is this thing to me, that the modir of my Lord come to me?
44 For behold when the voice of your salutation came into my ears, the infant in my womb leaped with joy.
For lo! as the voice of thi salutacioun was maad in myn eeris, the yong child gladide in ioye in my wombe.
45 And blessed is she that believeth, because there shall be a perfection to those things having been spoken to her by the Lord.
And blessid be thou, that hast bileued, for thilke thingis that ben seid of the Lord to thee, schulen be parfitli don.
46 And Mary said; My soul doth magnify the Lord,
And Marie seide, Mi soule magnyfieth the Lord,
47 and my spirit rejoices in God my Saviour,
and my spirit hath gladid in God, myn helthe.
48 because He looked upon the low state of his handmaiden.
For he hath biholdun the mekenesse of his handmaidun.
49 For behold from now all generations call me blessed; because the Mighty One did great things unto me, and His name is holy;
For lo! of this alle generaciouns schulen seie that Y am blessid. For he that is myyti hath don to me grete thingis, and his name is hooli.
50 and His mercy unto generation of generations to them that fear Him.
And his mercy is fro kynrede in to kynredes, to men that dreden hym.
51 He wrought power by his own arm; he dispersed the proud in the thought of their heart.
He made myyt in his arme, he scaterede proude men with the thouyte of his herte.
52 He cast down the mighty from thrones and exalted the humble.
He sette doun myyti men fro sete, and enhaunside meke men.
53 He filled the poor with good things, and sent away the rich empty.
He hath fulfillid hungri men with goodis, and he hath left riche men voide.
54 He delivered his son Israel, to remember mercy,
He, hauynge mynde of his mercy, took Israel, his child;
55 as he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever. (aiōn g165)
as he hath spokun to oure fadris, to Abraham and to his seed, in to worldis. (aiōn g165)
56 And Mary remained with her about three months, and returned to her own house.
And Marie dwellide with hir, as it were thre monethis, and turnede ayen in to hir hous.
57 And the time of her parturition was fulfilled unto Elizabeth and she brought forth a son.
But the tyme of beryng child was fulfillid to Elizabeth, and sche bare a sone.
58 And the neighbors and her relatives heard, that the Lord was magnifying His mercy with her, and they continued to rejoice with her.
And the neiyboris and cosyns of hir herden, that the Lord hadde magnyfied his mercy with hir; and thei thankiden hym.
59 And it came to pass on the eighth day, they came to circumcise the little child; and they were calling him Zacharias, after the name of his father.
And it was don in the eiyte dai, thei camen to circumcide the child; and thei clepiden hym Zacarie, bi the name of his fadir.
60 And his mother responding said; No, but he shall be called John.
And his moder answeride, and seide, Nay, but he schal be clepid Joon.
61 And they said to her; That there is no one among thy kindred who is called by this name.
And thei seiden to hir, For no man is in thi kynrede, that is clepid this name.
62 And they were beckoning to his father, what he might wish to call him.
And thei bikeneden to his fadir, what he wolde that he were clepid.
63 And having asked for a writing tablet, he wrote saying; His name is John.
And he axynge a poyntil, wroot, seiynge, Joon is his name.
64 And all marveled. And his mouth immediately opened and his tongue loosed, and he continued to speak, praising God.
And alle men wondriden. And anoon his mouth was openyd, and his tunge, and he spak, and blesside God.
65 And fear came upon all of those dwelling around; and all these words were spoken abroad in all the mountainous regions of Judea.
And drede was maad on alle her neiyboris, and alle these wordis weren pupplischid on alle the mounteyns of Judee.
66 And all those hearing placed them in their heart, saying; What then shall this little child be? And the hand of the Lord was with him.
And alle men that herden puttiden in her herte, and seiden, What maner child schal this be? For the hoond of the Lord was with hym.
67 And Zacharias his father was filled with the Holy Ghost, and prophesied saying;
And Zacarie, his fadir, was fulfillid with the Hooli Goost, and prophesiede,
68 Blessed be the Lord God of Israel, because He looked upon us and wrought redemption to His people, and raised up unto us a horn of salvation
and seide, Blessid be the Lord God of Israel, for he hath visitid, and maad redempcioun of his puple.
69 in the house of David His son.
And he hath rerid to vs an horn of heelthe in the hous of Dauid, his child.
70 As he spoke through the mouth of His holy prophets from the beginning; (aiōn g165)
As he spak bi the mouth of hise hooli prophetis, that weren fro the world. (aiōn g165)
71 salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us,
Helthe fro oure enemyes, and fro the hoond of alle men that hatiden vs.
72 to execute mercy with our fathers, and remember His holy covenant,
To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament.
73 the oath which He swore to Abraham our father:
The greet ooth that he swoor to Abraham, oure fadir, to yyue hym silf to vs.
74 to grant unto us, having been delivered out of the hand of our enemies, to serve Him without fear,
That we with out drede delyuered fro the hoond of oure enemyes,
75 in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
serue to hym, in hoolynesse and riytwisnesse bifor hym in alle oure daies.
76 And thou, little child, shall be called a prophet of the Highest; for thou shalt go before the face of the Lord to prepare His ways,
And thou, child, schalt be clepid the prophete of the Hiyest; for thou schalt go bifor the face of the Lord, to make redi hise weies.
77 to give knowledge of salvation to His people in remission of their sins,
To yyue scyence of helthe to his puple, in to remyssioun of her synnes;
78 through the bowels of mercy of our God, in which the dayspring from on high looked upon us,
bi the inwardnesse of the merci of oure God, in the whiche he spryngynge vp fro an hiy hath visitid vs.
79 to appear unto those sitting in darkness and in the shadow of death, to direct our feet in the way of peace.
To yyue liyt to hem that sitten in derknessis and in schadewe of deeth; to dresse oure feet in to the weie of pees.
80 And the little child continued to grow and waxed strong in spirit; and was in the deserts until the day of his showing unto Israel.
And the child wexide, and was coumfortid in spirit, and was in desert placis `til to the dai of his schewing to Israel.

< Luke 1 >