< Romans 9 >

1 I say the trueth in Christ, I lye not, my conscience bearing mee witnes in the holy Ghost,
I tell the truth in Meshikha. I am not lying, my conscience testifying with me in the Rukha d'Qudsha,
2 That I haue great heauinesse, and continuall sorow in mine heart.
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
3 For I woulde wish my selfe to be separate from Christ, for my brethren that are my kinsemen according to the flesh,
For I could wish that I myself were accursed from Meshikha for my brothers' sake, my physical relatives according to the flesh,
4 Which are the Israelites, to whome perteineth the adoption, and the glory, and the Couenants, and the giuing of the Lawe, and the seruice of God, and the promises.
who are Israyelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service, and the promises;
5 Of whome are the fathers, and of whome concerning the flesh, Christ came, who is God ouer all, blessed for euer, Amen. (aiōn g165)
of whom are the patriarchs, and from whom is the Meshikha, as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. (aiōn g165)
6 Notwithstanding it can not bee that the worde of God should take none effect: for all they are not Israel, which are of Israel:
But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israyel, that are of Israyel.
7 Neither are they all children, because they are the seede of Abraham: but, In Isaac shall thy seede be called:
Neither, because they are Avraham's descendants, are they all children. But, "In Iskhaq will your descendants be called."
8 That is, they which are the children of the flesh, are not the children of God: but the children of the promise, are counted for the seede.
That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as descendants.
9 For this is a worde of promise, In this same time wil I come, and Sara shall haue a sonne.
For this is what the promise said, "At the appointed time I will come, and Sera will have a son."
10 Neither he onely felt this, but also Rebecca when shee had conceiued by one, euen by our father Isaac.
And not only that, but Raphqa also had conceived by one, our father Iskhaq.
11 For yer the children were borne, and when they had neither done good, nor euill (that the purpose of God might remaine according to election, not by workes, but by him that calleth)
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
12 It was said vnto her, The elder shall serue the yonger.
it was said to her, "The elder will serve the younger."
13 As it is written, I haue loued Iacob, and haue hated Esau.
Even as it is written, "Yaquv I loved, but Isuw I hated."
14 What shall wee say then? Is there vnrighteousnes with God? God forbid.
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Absolutely not.
15 For he saith to Moses, I wil haue mercy on him, to whom I wil shew mercie: and wil haue compassion on him, on who I wil haue copassion.
For he said to Mushe, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
16 So then it is not in him that willeth, nor in him that runneth, but in God that sheweth mercy.
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
17 For the Scripture saith vnto Pharao, For this same purpose haue I stirred thee vp, that I might shewe my power in thee, and that my Name might be declared throughout al the earth.
For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be proclaimed in all the earth."
18 Therefore he hath mercie on whome he will, and whom he will, he hardeneth.
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
19 Thou wilt say then vnto me, Why doeth he yet complaine? for who hath resisted his will?
You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
20 But, O man, who art thou which pleadest against God? shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
But who indeed are you, a human being, to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"
21 Hath not the potter power of the clay to make of the same lumpe one vessell to honour, and another vnto dishonour?
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
22 What and if God would, to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction?
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
23 And that hee might declare the riches of his glory vpon the vessels of mercy, which hee hath prepared vnto glory?
and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
24 Euen vs whome hee hath called, not of of the Iewes onely, but also of the Gentiles,
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the non-Jews?
25 As he sayth also in Osee, I will call them, My people, which were not my people: and her, Beloued, which was not beloued.
As he says also in Hushay, "I will call them which were not my people 'my people,' and her who was not loved, 'loved.'"
26 And it shalbe in the place where it was said vnto them, Ye are not my people, that there they shalbe called, The children of the liuing God.
"It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people,' There they will be called 'children of the living God.'"
27 Also Esaias cryeth concerning Israel, Though the number of the children of Israel were as the sand of the sea, yet shall but a remnant be saued.
Eshaya cries out concerning Israyel, "Though the number of the people of Israyel are as the sand of the sea, the remnant will be kept safe.
28 For he wil make his account, and gather it into a short summe with righteousnes: for the Lord will make a short count in the earth.
For he will fulfill the word and decisively in righteousness; because the Lord will carry out the word decisively on the earth."
29 And as Esaias sayde before, Except the Lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as Sodom, and had bene like to Gomorrha.
As Eshaya has said before, "Unless the Lord of hosts had left us a few survivors, we would have become like Sedum, and would have been made like Amura."
30 What shall we say then? That the Gentiles which folowed not righteousnes, haue attained vnto righteousnes, euen the righteousnes which is of faith.
What shall we say then? That the non-Jews, who did not follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
31 But Israel which followed the Lawe of righteousnes, could not arteine vnto the Law of righteousnes.
but Israyel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.
32 Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the workes of the Lawe: for they haue stumbled at the stumbling stone,
Why? Because they did not seek it by faith, but as it were by works. They stumbled over the stumbling stone;
33 As it is written, Beholde, I lay in Sion a stumbling stone, and a rocke to make men fall: and euery one that beleeueth in him, shall not be ashamed.
even as it is written, "Look, I am laying in Tsehyun a stumbling stone and a rock to trip over; and the one who believes in him will not be put to shame."

< Romans 9 >