< Psalms 98 >

1 A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
2 The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
3 He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
4 All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
5 Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
7 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
8 Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
9 Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.
phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.

< Psalms 98 >