< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”

< Psalms 95 >