< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.

< Psalms 95 >