< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia.
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dei.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce.
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Ascoltate oggi la sua voce: «Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie;
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo».

< Psalms 95 >