< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Negyven esztendeig bosszankodtam e nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam helyére.

< Psalms 95 >