< Psalms 95 >

1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< Psalms 95 >