< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Psalms 94 >