< Psalms 92 >

1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psalms 92 >