< Psalms 9 >

1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Načelniku godbe, visoke do srednje, psalm Davidov. Slavil bodem, Gospod, iz vsega srca svojega, oznanjal vsa čudovita dela tvoja,
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Veselil se bodem in radoval v tebi, prepeval bodem tvojemu imenu, Najvišji:
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Pokaral si narode, pogubil krivičnega, ime njih si izbrisal na večne čase.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
O sovražnik, konec je razdevanja na veke, in uničil si mesta njih, njih spomin je poginil.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
A Gospod bode sedel na veke, pripravljajoč na sodbo prestol svoj.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
In sam bode sodil svet pravično, pravde razsojal narodom po vsej pravici.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Zaupanje torej bodo imeli v té, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš, Gospod, njih, kateri te iščejo.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Prepevajte Gospoda, ki sedí na Sijonu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
On, ki maščuje kri v moritvi prelito, spominja se njih, ne zabi vpitja siromakov ubozih.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Milost mi izkaži, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, dvigni me izpred smrtnih vrât:
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
Da oznanjam vesoljno slavo tvojo med vrati hčere Sijonske, radujem se v blaginji tvoji.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Pogreznili so se narodi v jamo, katero so bili napravili; v mrežo, katero zo bili skrili, vjela se je njih noga.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil; v svojem lastnem delu zapletel se je krivični; vsega pomiselka vredno!
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga. (Sheol h7585)
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Vstani, Gospod, da se ne ojači človek; sodba pridi nad narode pred obličjem tvojim.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.

< Psalms 9 >