< Psalms 9 >

1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.

< Psalms 9 >