< Psalms 9 >

1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol h7585)
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!

< Psalms 9 >