< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
ヱホバよなんぢ耳をかたぶけて我にこたへたまへ 我はくるしみかつ乏しければなり
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
主よわれを憐みたまへ われ終日なんぢによばふ
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
なんぢの僕のたましひを悦ばせたまへ 主よわが霊魂はなんぢを仰ぎのぞむ
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
主よなんぢは惠ふかくまた赦をこのみたまふ 汝によばふ凡てのものを豊かにあはれみたまふ
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
ヱホバよわがいのりに耳をかたぶけ わが懇求のこゑをききたまへ
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
われわが患難の日になんぢに呼はん なんぢは我にこたへたまふべし
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
主よもろもろの神のなかに汝にひとしきものはなく汝のみわざに侔しきものはなし
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol )
そはなんぢの憐憫はわれに大なり わがたましひを陰府のふかき處より助けいだしたまへり (Sheol )
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
神よたかぶれるものは我にさからひて起りたち暴ぶる人の會はわがたましひをもとめ 斯てなんぢを己がまへに置ざりき
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
されど主よなんぢは憐憫とめぐみとにとみ怒をおそくし愛しみと眞實とにゆたかなる神にましませり
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
我をかへりみ我をあはれみたまへ ねがはくは汝のしもべに能力を與へ汝のはしための子をすくひたまへ
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
我にめぐみの憑據をあらはしたまへ 然ばわれをにくむ者これをみて恥をいだかん そはヱホバよなんぢ我をたすけ我をなぐさめたまへばなり