< Psalms 83 >

1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.

< Psalms 83 >