< Psalms 80 >

1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
Katoeng kruek zaehoikung hanah. Shoshanim-Eduth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Tuu baktiah Joseph zaehoikung, Aw Israel tuu toepkung, tahngai ah; Cherubim salakah anghnu nang, aanghaih to amtuengsak ah.
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
Ephraim, Benjamin hoi Manasseh hmaa ah, na thaa pathok ah, angzo ah loe, kaicae hae pahlong ah.
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Aw Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nangmah ih kaminawk lawkthuihaih nuiah nasetto maw palung na phui thuih han vop?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Nihcae to mikkhraetui takaw hoiah na pacah moe, boengloeng kakoi ah mikkhraetui naek hanah nihcae to na paek boeh.
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
Ka imtaeng kaminawk mah palungphui thuih hanah nang sak, ka misanawk mah kaicae ang pahnuih o thuih boeh.
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tih nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Misurkung to Izip prae hoiah nang sinh; Sithaw panoek ai kaminawk to na haek bit pacoengah, na thlingh.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
Thlingh hanah long to na takaeh, tangzun na saksak moe, prae thungah na koisak.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Anih ih tahlip mah maenawk to khuk moe, anih ih tanghangnawk mah thacak Sidar thingnawk to khuk.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
Anih ih tanghang loe tuipui khoek to phak, tadoknawk doeh vapui khoek to phak.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
Tipongah loklam ah kacaeh kaminawk boih mah misurthaih pakhrik o hanah, takha to na phraek ving loe?
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
Pangaeh mah akung to amuui moe, taw ih moisannawk mah caak o boeh.
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, angqoi let hanah, kang pacae o; van hoiah dan tathuk ah, hae misurkung hae khet hanah angzo ah;
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
na bantang ban hoiah akung to na thlingh, nangmah hanah tanghang to tha na caksak.
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Akung loe hmai hoiah thlaek moe, pakhruk ving boeh; na mikhmai hoi thuitaek ih kaminawk loe amro o boih boeh.
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
Na bantang bang ih kami hoi nangmah han tha na caksak ih kami capa nuiah na ban to koeng nasoe.
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
To tiah nahaeloe nang to kang qoi o taak mak ai; na hmin kang kawk o hanah, kaicae hae pathawk ah.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.

< Psalms 80 >