< Psalms 74 >

1 A Psalme to give instruction, committed to Asaph. O God, why hast thou put vs away for euer? why is thy wrath kindled against the sheepe of thy pasture?
Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
2 Thinke vpon thy Congregation, which thou hast possessed of olde, and on the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed, and on this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
3 Lift vp thy strokes, that thou mayest for euer destroy euery enemie that doeth euill to the Sanctuarie.
Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
4 Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregation, and set vp their banners for signes.
Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
5 He that lifted the axes vpon the thicke trees, was renowmed, as one, that brought a thing to perfection:
Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
6 But nowe they breake downe the carued worke thereof with axes and hammers.
Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
7 They haue cast thy Sanctuarie into the fire, and rased it to the grounde, and haue defiled the dwelling place of thy Name.
Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
8 They saide in their hearts, Let vs destroy them altogether: they haue burnt all the Synagogues of God in the land.
Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
9 We see not our signes: there is not one Prophet more, nor any with vs that knoweth howe long.
Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
10 O God, howe long shall the aduersarie reproche thee? shall the enemie blaspheme thy Name for euer?
Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
11 Why withdrawest thou thine hand, euen thy right hand? drawe it out of thy bosome, and consume them.
Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
12 Euen God is my King of olde, working saluation in the middes of the earth.
Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
13 Thou didest deuide the sea by thy power: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
14 Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meate for the people in wildernesse.
Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
15 Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers.
Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
16 The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
18 Remember this, that the enemie hath reproched the Lord, and the foolish people hath blasphemed thy Name.
Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
19 Giue not the soule of thy turtle doue vnto the beast, and forget not the Congregation of thy poore for euer.
Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
20 Consider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.
Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
21 Oh let not the oppressed returne ashamed, but let the poore and needie prayse thy Name.
Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
22 Arise, O God: mainteine thine owne cause: remember thy dayly reproche by the foolish man.
Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
23 Forget not the voyce of thine enemies: for the tumult of them, that rise against thee, ascendeth continually.
Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.

< Psalms 74 >