< Psalms 72 >

1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Psalms 72 >