< Psalms 71 >

1 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
O Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
2 Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung’in lang ka seu neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
3 Be thou my strong rocke, whereunto I may alway resort: thou hast giuen commandement to saue me: for thou art my rocke, and my fortresse.
Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijing in. Keima huhhing ka chan theina ding’in thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
4 Deliuer mee, O my God, out of the hande of the wicked: out of the hande of the euill and cruell man.
Ka Pathen, miphalouho thaneina a kon’in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho’a kon’in neihuhdoh in.
5 For thou art mine hope, O Lord God, euen my trust from my youth.
O Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Pakai nangma hi ka chapan laiya pat’a ka hin tahsan na hi tai.
6 Vpon thee haue I beene stayed from the wombe: thou art he that tooke me out of my mothers bowels: my praise shalbe alwaies of thee.
Henge, ka pen’a pat nang’in neina umpi jing in, ka nu naobu sung’a ka kijil’a pat’a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
7 I am become as it were a monster vnto many: but thou art my sure trust.
Ka hinkho hi mitamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
9 Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha’n ajolou teng neinungsun hih in.
10 For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Ka melmate hi keima douna di’n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliuer him.
Amahon, “Pathen in anungsun tai che’u hitin gaman’u hite ajeh chu tuahi koiman apanpi lou ding ahi” atiuve.
12 Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
O Pathen, munchom a potdoh hih in, ka Pathen neihung panpi loi in.
13 Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt.
Keima eihehseho hi sunem’in lang sumang jeng in, keima eibolsenomho hi sujum’in lang jachatsah in.
14 But I will waite continually, and will praise thee more and more.
Keima vang neikithopi ding’a kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
15 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hihih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
16 I will goe forwarde in the strength of the Lord God, and will make mention of thy righteousnesse, euen of thine onely.
O Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
17 O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes,
O Pathen nang’in ka chapanlai a pat’a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidangho hi midangho ka seipeh jing ding ahi.
18 Yea, euen vnto mine olde age and graie head, O God: forsake me not, vntill I haue declared thine arme vnto this generation, and thy power to all them, that shall come.
Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung’a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtah ho jong phongdoh ing kate.
19 And thy righteousnes, O God, I wil exalt on high: for thou hast done great thinges: O God, who is like vnto thee!
O Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
20 Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang’in ka hinkho na kiledohsah ding ahi’n chule lhan lah a kon’in jong neikaidoh in.
21 Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Nang’in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel’a neihin lhamon ding ahi.
22 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho’a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
23 My lippes will reioyce when I sing vnto thee, and my soule, which thou hast deliuered.
Keiman nangma thangvahna la a hi kipah tah’a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nang in neihunglhatdoh tan ahi.
24 My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
Keiman nangma thilphabolho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.

< Psalms 71 >