< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.

< Psalms 7 >