< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
MAING, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin sauasa ia ong ai imwintiti kan karos, o kotin dore ia la,
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapeng ia pasang, pwe sota pil amen saundor.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Maing, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar sapung,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
O ma i depukki mesued en akai ar wiawia mau ong ia, pwe i dorelar, me imwintiti ong ia, ap sota karepa,
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
A ma so due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Sela)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Maing, kom kotida ni omui ongiong o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadang ia, pwe re kotin inau kidar kapung,
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
Pwe wei kan pan pokon dong ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Ieowa iei saunkapung en wei kan. Maing, kotin sauasa ia, duen ai pung o duen ai lelapok!
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Re kotin kadukiedi mesued en me doo sang Kot akan, ap kotin katengedi me pung kan. Pwe komui Kot pung, kin kotin kasaui mongiong o mudilik kan.
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin sauasa me melel ni mongiong arail.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Kot saunkapung pung amen, me kotin ongiongada ni ran karos.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Ma meamen sota pan wukila, a ap kotin ada sapwilim a kodlas o onopada kasik katieu o kainene wong i,
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
O kotin pwil poa kanangan kasik katieu men kamela. A kotin kaonopada sapwilim a kanangan kasik katieu, pwe men karongala.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Kilang, a lamelam me dir en sued, a lisenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi ong lole, me a weiradar.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
A men kamela pan sapale dong pein mong a, o a dodok sued pan pupedi ong pein a al en wel.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
I pan kapinga Ieowa, pweki a pung, o i pan kauleki mar en Ieowa me lapalapia.

< Psalms 7 >