< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.

< Psalms 7 >