< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.

< Psalms 7 >