< Psalms 66 >

1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Al maestro de coro. Cántico. Salmo.
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Decid a Dios: “¡Cuan asombrosas son tus obras!” Aun tus enemigos te lisonjean por la grandeza de tu poder.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Prostérnese ante Ti la tierra entera y cante tu Nombre.
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Venid y contemplad las hazañas de Dios; sublime en sus designios sobre los hombres.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Trocó en tierra seca el mar; el río fue cruzado a pie enjuto. Alegrémonos en Él.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Reina con su poderío para siempre; sus ojos observan a las naciones, para que los rebeldes no levanten cabeza.
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Bendecid, oh naciones, a nuestro Dios, y haced resonar su alabanza,
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
porque Él mantuvo en vida a nuestra alma, y no dejó que vacilara nuestro pie.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Pues Tú nos probaste, oh Dios, nos probaste por el fuego, como se hace con la plata.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Nos dejaste caer en el lazo; pusiste un peso aplastante sobre nuestras espaldas.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Hiciste pasar hombres sobre nuestra cabeza; atravesamos por fuego y por agua; mas nos sacaste a refrigerio.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Entraré en tu casa con holocausto, y te cumpliré mis votos,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
los que mis labios pronunciaron y prometió mi boca en medio de mi tribulación.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Te ofreceré pingües holocaustos, con grosura de carneros; te inmolaré bueyes y cabritillos.
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Venid, escuchad todos los que teméis a Dios; os contaré cuan grandes cosas ha hecho por mí.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Clamé hacia Él con mi boca, y su alabanza estaba pronta en mi lengua.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Si mi corazón hubiera tenido en vista la iniquidad, el Señor no me habría escuchado;
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
pero Dios oyó; atendió a la voz de mi plegaria.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.

< Psalms 66 >