< Psalms 66 >

1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!

< Psalms 66 >