< Psalms 6 >

1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Salmo de Davi para o regente, com instrumentos de cordas, uma harpa de oito cordas: SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Tem misericórdia de mim, SENHOR; porque eu [estou] enfraquecido; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão afligidos.
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
Até minha alma está muito aflita; e tu, SENHOR, até quando?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Volta, SENHOR; livra minha alma; salva-me por tua bondade.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
Porque na morte não há lembrança de ti; no Xeol quem te louvará? (Sheol h7585)
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Já estou cansado do meu gemido; toda a noite eu inundo a minha cama; com minhas lágrimas molho meu leito.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Meus olhos estão desolados de mágoa, [e] têm se envelhecido por causa de todos os meus adversários.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Sai para longe de mim, todos vós praticantes de maldade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu choro.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
O SENHOR tem ouvido a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Todos os meus inimigos se envergonharão e ficarão muito perturbados; voltarão para trás, [e] repentinamente se envergonharão.

< Psalms 6 >