< Psalms 51 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.

< Psalms 51 >