< Psalms 50 >

1 A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
3 Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
4 Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
5 Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
6 And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Zaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
8 I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
9 I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
11 I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
12 If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
13 Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
14 Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
15 And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako rehe, vaho hiasia’o.
16 But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
Fa hoe t’i ­Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
17 Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
18 For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
Ie manjo-mpikizo rehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
20 Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
Mitoboke rehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
21 These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
Ie anoe’o zay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
22 Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
23 He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.
Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.

< Psalms 50 >