< Psalms 49 >

1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
2 As well lowe as hie, both rich and poore.
así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
3 My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
4 I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
5 Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
6 They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
7 Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
8 (So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
—demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
9 That he may liue still for euer, and not see the graue.
sin ver la muerte.
10 For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
11 Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
12 But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
13 This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
14 Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol h7585)
Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol h7585)
15 But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol h7585)
Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol h7585)
16 Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
17 For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
18 For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
19 He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
20 Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.
Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.

< Psalms 49 >