< Psalms 48 >

1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Psalms 48 >