< Psalms 45 >

1 To him that excelleth on Shoshannim a song of love to give instruction, committed to the sonnes of Korah. Mine heart will vtter forth a good matter: I wil intreat in my workes of the King: my tongue is as the pen of a swift writer.
Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Thou art fayrer then the children of men: grace is powred in thy lips, because God hath blessed thee for euer.
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie, to wit, thy worship and thy glory,
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
4 And prosper with thy glory: ride vpon the worde of trueth and of meekenes and of righteousnes: so thy right hand shall teach thee terrible things.
Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Thine arrowes are sharpe to pearce the heart of the Kings enemies: therefore the people shall fall vnder thee.
Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Thy throne, O God, is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a scepter of righteousnesse.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 Thou louest righteousnes, and hatest wickednesse, because God, euen thy God hath anoynted thee with the oyle of gladnes aboue thy fellowes.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8 All thy garments smelll of myrrhe and aloes, and cassia, when thou commest out of the yuorie palaces, where they haue made thee glad.
Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
9 Kings daugthers were among thine honorable wiues: vpon thy right hand did stand the Queene in a vesture of golde of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine eare: forget also thine owne people and thy fathers house.
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 So shall the King haue pleasure in thy beautie: for he is thy Lord, and reuerence thou him.
Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
12 And the daughter of Tyrus with the rich of the people shall doe homage before thy face with presents.
Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 The Kings daughter is all glorious within: her clothing is of broydred golde.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
14 She shalbe brought vnto the King in raiment of needle worke: the virgins that follow after her, and her companions shall be brought vnto thee.
Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
15 With ioy and gladnes shall they be brought, and shall enter into the Kings palace.
Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 In steade of thy fathers shall thy children be: thou shalt make them princes through all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make thy Name to be remembred through all generations: therefore shall the people giue thanks vnto thee world without ende.
Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

< Psalms 45 >