< Psalms 44 >

1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah)
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.

< Psalms 44 >