< Psalms 44 >

1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.

< Psalms 44 >