< Psalms 35 >

1 A Psalme of Dauid. Pleade thou my cause, O Lord, with them that striue with me: fight thou against them, that fight against me.
大衛的詩。 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭! 與我相戰的,求你與他們相戰!
2 Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
拿着大小的盾牌, 起來幫助我。
3 Bring out also the speare and stop the way against them, that persecute me: say vnto my soule, I am thy saluation.
抽出槍來,擋住那追趕我的; 求你對我的靈魂說:我是拯救你的。
4 Let them be confounded and put to shame, that seeke after my soule: let them be turned backe, and brought to confusion, that imagine mine hurt.
願那尋索我命的,蒙羞受辱! 願那謀害我的,退後羞愧!
5 Let them be as chaffe before the winde, and let the Angel of the Lord scatter them.
願他們像風前的糠, 有耶和華的使者趕逐他們。
6 Let their way be darke and slipperie: and let the Angel of the Lord persecute them.
願他們的道路又暗又滑, 有耶和華的使者追趕他們。
7 For without cause they haue hid the pit and their net for me: without cause haue they digged a pit for my soule.
因他們無故地為我暗設網羅, 無故地挖坑,要害我的性命。
8 Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
願災禍忽然臨到他身上! 願他暗設的網纏住自己! 願他落在其中遭災禍!
9 Then my soule shalbe ioyfull in the Lord: it shall reioyce in his saluation.
我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
10 All my bones shall say, Lord, who is like vnto thee, which deliuerest the poore from him, that is too strong for him! yea, the poore and him that is in miserie, from him that spoyleth him!
我的骨頭都要說: 耶和華啊,誰能像你 救護困苦人脫離那比他強壯的, 救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?
11 Cruell witnesses did rise vp: they asked of me things that I knewe not.
凶惡的見證人起來, 盤問我所不知道的事。
12 They rewarded me euill for good, to haue spoyled my soule.
他們向我以惡報善, 使我的靈魂孤苦。
13 Yet I, when they were sicke, I was clothed with a sacke: I humbled my soule with fasting: and my praier was turned vpon my bosome.
至於我,當他們有病的時候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都歸到自己的懷中。
14 I behaued my selfe as to my friend, or as to my brother: I humbled my selfe, mourning as one that bewaileth his mother.
我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄; 我屈身悲哀,如同人為母親哀痛。
15 But in mine aduersitie they reioyced, and gathered them selues together: the abiects assembled themselues against me, and knewe not: they tare me and ceased not,
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。 我所不認識的那些下流人聚集攻擊我; 他們不住地把我撕裂。
16 With the false skoffers at bankets, gnashing their teeth against me.
他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
17 Lord, how long wilt thou beholde this? deliuer my soule from their tumult, euen my desolate soule from the lions.
主啊,你看着不理要到幾時呢? 求你救我的靈魂脫離他們的殘害! 救我的生命脫離少壯獅子!
18 So will I giue thee thankes in a great Congregation: I will praise thee among much people.
我在大會中要稱謝你, 在眾民中要讚美你。
19 Let not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
求你不容那無理與我為仇的向我誇耀! 不容那無故恨我的向我擠眼!
20 For they speake not as friendes: but they imagine deceitfull woordes against the quiet of the lande.
因為他們不說和平話, 倒想出詭詐的言語害地上的安靜人。
21 And they gaped on mee with their mouthes, saying, Aha, aha, our eye hath seene.
他們大大張口攻擊我,說: 阿哈,阿哈,我們的眼已經看見了!
22 Thou hast seene it, O Lord: keepe not silence: be not farre from me, O Lord.
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口! 主啊,求你不要遠離我!
23 Arise and wake to my iudgement, euen to my cause, my God, and my Lord.
我的上帝我的主啊,求你奮興醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
24 Iudge me, O Lord my God, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer mee.
耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我, 不容他們向我誇耀!
25 Let them not say in their hearts, O our soule reioyce: neither let them say, We haue deuoured him.
不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了! 不容他們說:我們已經把他吞了!
26 Let them bee confounded, and put to shame together, that reioyce at mine hurt: let them bee clothed with confusion and shame, that lift vp themselues against me.
願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞! 願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!
27 But let them be ioyful and glad, that loue my righteousnesse: yea, let them say alway, Let the Lord be magnified, which loueth the prosperitie of his seruant.
願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂; 願他們常說:當尊耶和華為大! 耶和華喜悅他的僕人平安。
28 And my tongue shall vtter thy righteousnesse, and thy praise euery day.
我的舌頭要終日論說你的公義, 時常讚美你。

< Psalms 35 >